Qui parle français à qui et quand ?
que dire des usages au Liban en 2019
Journée d’étude organisée par l’Université Libanaise (CSLC) et l’Institut
Français du Proche-Orient (Ifpo)
27 mai 2019, 9h45-16 heures
Beyrouth (Rectorat de l’Université Libanaise)
Présentation de la journée
On aura reconnu le célèbre titre du sociolinguiste Fishman (Who Speaks What Language to Whom and When?) dans l’intitulé choisi pour cette journée, qui s’articule au séminaire LanĠ(u)āGeS : les langues à Beyrouth, organisé depuis 2017 par l’Université Libanaise et l’Ifpo.
La journée prend place dans le cadre du projet « Les français parlés au Liban. Étude préliminaire : le cas de Beyrouth « , financé par l’AUF, et mené conjointement par l’Université Libanaise (Centre des Sciences du Langage et de la Communication), le laboratoire ICAR (Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations, Lyon), l’Ifpo (Institut français du Proche-Orient) et l’USJ (le CEMAM – Centre d’Etudes pour le Monde Arabe Moderne).
Les usages du français au Liban sont une réalité qu’il est difficile de nier, mais aussi difficile d’évaluer. Ainsi quand certains annoncent que “au Liban, le français résiste face à l’anglais” (France 24, 23/03/2017), d’autres parlent de déclin (“Salon du livre de Beyrouth : lutter contre le déclin du français au Liban” RTBF, 02/11/2011).
La journée “Qui parle français à qui et quand ? : que dire des usages du français au Liban en 2019” n’entend pas retracer l’histoire et les enjeux idéologiques de la présence du français au Liban (comme le fait par exemple Makki ; 2007). Elle s’attache plutôt à présenter des études de terrain et l’examen de situations et de pratiques où s’observent au jour le jour, dans la vie professionnelle ou dans la vie privée, des usages du français, seul ou en alternance avec d’autres langues.
En fait, nous voudrions parler des français au Liban plutôt que du français au Liban ou encore du français du Liban, dans une conception ouverte et non normative, qui permette de brosser un tableau nuancé et adapté à la variété et à la richesse des pratiques langagières libanaises.
La journée cherche à dresser un panorama des recherches qui se mènent sur cette question. Elle s’ouvre également sur les représentations, que ce soit les représentations ordinaires que les locuteurs ont des usages ou les représentations élaborées des fictions. Enfin, par son ancrage dans la description des pratiques, elle met l’accent sur l’importance de la documentation des usages (corpus, documents écrits ou sonores, archives).
Programme
9h45-10h :
Introduction de la journée
10h-10h40
Rachida Dumas (Attachée de Coopération éducative, directrice du département langue française de l’Institut français du Liban) Panorama actuel des enseignements de et en français dans le cadre scolaire au Liban
10h45-11h15
Sonia Messai-Farkh (Université Libanaise, Université d’Artois) Faut-il parler français pour enseigner les mathématiques en français dans les écoles libanaises ?
11h20-11h50
Oula Wehbe (Université Libanaise) La multimodalité au service de l’enseignement du français au Liban, atouts et limites
11h55-12h25
Ziad Mikati (Université Libanaise) sur un outil d’enseignement et d’évaluation du français : La conception d’un outil d’évaluation des compétences linguistiques axé sur l’approche micro-systémique
12h25 – 13h30 Pause
13h30-14h10
Wafa Berry (Présidente du Centre de recherche et d’Etudes en Sciences Humaines, CRESH) Français et Francophonie au sud du Liban, Casa Bint Jbeil
14h15-14h45
Gloria El-Hajj (Université Lumière Lyon 2) Les français parlés au Liban: Variétés et phénomènes
14h50-15h20
Véronique Ginouvès (Ifpo/université d’Aix en Provence) Ces voix qui nous viennent du passé » : réutiliser les archives sonores en langue française enregistrées au Liban par des chercheurs en sciences humaines et sociales
15h25-16h00
Ali Kazwini-Housseini (Doyen de la faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université Islamique du Liban) Qu’en est-il des norme(s), usages et représentations de(s) français du/au Liban ? Synthèse de la journée
Organisatrices
Loubna Dimachki (Université Libanaise) loubna.dimachki@gmail.com
Véronique Traverso (Ifpo), v.traverso@ifporient.org
Langue
Journée d’étude en langue française
Horaires
9h45 – 16h Accès libre
Lieu
Rectorat de l’Université Libanaise (Badaro, Mathaf)